ラブレイン日本での評判は?

ラブレイン(サランビ:사랑비:愛の雨)のフジテレビでの放送が7/25から始まったみたいですね。

当サイトのアクセセ数が大変なことになっています(笑)

首都圏中心なので地方はまだ放送されてない所も多いようです。居住地の放送も8月からになっていました。

今日で3話目になるのかな?ラブレインの日本での評判ってどうなのでしょうね?韓国での視聴率を超えてたりして!?

当サイトは韓国でのオンタイム放送を見ながら、韓国人と情報を共有しつつ感想や情報を整理していったので、はっきり言って超ネガティブサイトになっていると思います。少女時代のユナチャン・グンソクの一部の熱烈なファン以外はレビューでもかなりこき下ろしていましたので、その影響を受けまくってます。

日本のファンの方が見るとむかっとくるかもしれませんが、これはこれで当時の現地の様子がよく分かると思いますから、情報としてそのままにしておきますね。

以前も書いていると思いますが、ラブレインはドラマの良作を求めるドラマフリーク向けのものではなく、少女時代のユナチャン・グンソクのディープなファンの方がブルーレイで見るべき作品だと思います。

フジテレビ放送だと20分はカットされているでしょうしCMも入るので、ストーリーもわからない上に感情移入が続かなかったりしますから。地上波にしろBSにしろフジテレビの放送はトライアル(お試し)ですよね。視聴者の満足度をあえて下げて映像メディアを売る手法なので仕方のないことですが、韓国では無料で視聴できてたのにと思うと、いまいちスッキリできません!

ラブレインは比較的セリフが簡単なドラマなので、この機会にブルーレイかDVDを何度も見て、リスニングの教材にするのも手かもしれませんね。そうすれば、今後見たいドラマができた時には、韓国の放送局のVODで済むので、出費を減らせるかもしれませんよ!5日年計画ぐらいでどうでしょう(笑)

当ページの短縮URL  http://kjidai.com/loverain/?p=483

ラブレイン日本での評判は?” への2件のコメント

  1. お久しぶりです。ソシペンのlossiです。フジの放送もしっかりとDR(放送のまま)で録画して韓国語で見てます。吹き替えのユナの声がアニメ声優みたいで・・・ファンには耐え難いです。セリフも韓国語とは違ってバカっぽいです。微妙に翻訳変えてます。意味は同じですけど・・・それとBGMがグンちゃんのサランピだけで、逆にうっとうしいです。OSTではいい曲多いのに・・・ソニョシデのテパニの「クデニカヨ」がストリングス・・・別の意味で泣きました。新大久保で買った放送の海賊版DVDで満足しちゃいそうです。プロモーションも編集された放送も、グンちゃんファンだけがターゲットみたいですね。すいません。愚痴こぼしてしまいました。ソシペンには耐え難いドラマに仕立て上げられた気がします。

    • こんにちは!
      吹き替えでは見ないに限りますね。特にファンは声を聞けないなんて意味ないですもんね!
      何かとオリジナルとは変えられているんですね~。
      先行投資した買い付け代金の回収に走っているのでしょうね~。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)